|
< 講座概要 >
正規授業科目につき学生と一緒に受講となります
休講補講課題等BlackBoardを利用しますのでパソコン必須です
※パソコン講習はございません
■授業の目的及び到達目標
本科目は、実践的な通訳訓練を通して通訳スキルを習得するとともに、外国語学習の実践的な方法および異文化コミュニケーションに関する理解を深めることを目的とします。学生諸君が卒業後に社会のさまざまな異文化状況において期待される日英・英日双方向による通訳者の役割(ある程度の実務レベルの逐次通訳・同時通訳)を果たすことができるだけのスキル習得が到達目標です。さらに、時事問題、社会問題、一般常識について英語と日本語で扱い、バイリンガルで様々な社会的事象が語れることも目標とします。
■授業計画
拓殖大学ホームページ、講義要項参考(4月更新)
■授業の方法
@1分間の英語ニュース番組のビデオクリップを使って、シャドーイングとサイトトランスレーションに取り組みます。
A各回の学習テーマを学びます。
B個人/ペアで練習し、教室内で通訳パフォーマンスを行います。
■教科書・参考書
時事問題を数多く扱います。授業内で配布、指示します。教材はすべて、最新の時事問題、社会問題などを英語・日本語のバイリンガルで扱います。
< 受講生へのメッセージ >
通訳翻訳の勉強を通して、英語力と日本語力を鍛えながら、世界の様々な問題について一緒に考え、言語について深い議論を交わしましょう。
|